Mea Culpa: Dancing to wrap music and making hay in the day
John Rentoul on questions of style and usage in last week’s Independent
We confused several words that sound the same but are spelt differently last week. In a report on the rugby we said that Eddie Jones, England’s head coach, was “risking a wrap on the knuckles”. Thanks to Iain Boyd for pointing out this unusual way of eating flatbread. That has been changed to “rap”.
In a letter to the editor, a reader praised supermarkets for “stepping into the breech”, doing the government’s job by looking after the less fortunate. As Mick O’Hare pointed out, this should have been “breach”.
A breech is a buttock, or the hind part of something, and was originally a plural of broc in Old English, but became singular, giving rise to breeches, a double plural meaning a garment covering buttocks and thighs.
Subscribe to Independent Premium to bookmark this article
Want to bookmark your favourite articles and stories to read or reference later? Start your Independent Premium subscription today.
Join our new commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies